Diskussion:Zurück aus der Kreidezeit (Episode): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Mr.?? (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Mein Gedanke war, ob wir in einem so frühen Stadium bereits Zitate einfügen sollten. Ich wäre im Grunde dafür, doch sollten sie meiner Meinung nach vorerst En…“) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Mein Gedanke war, ob wir in einem so frühen Stadium bereits Zitate einfügen sollten. Ich wäre im Grunde dafür, doch sollten sie meiner Meinung nach vorerst Englisch bleiben und höchstens von einer sinngemäßen Übersetzung in Klammern begleitet werden, bis wir den "deutschen Originaltext" kennen. Auf keinen Fall sollte diese Übersetzung jedoch den Kern des Zitats bilden, bzw. alleine dort stehen. Ich würde mich freuen, einige Meinungen dazu zu hören. | Mein Gedanke war, ob wir in einem so frühen Stadium bereits Zitate einfügen sollten. Ich wäre im Grunde dafür, doch sollten sie meiner Meinung nach vorerst Englisch bleiben und höchstens von einer sinngemäßen Übersetzung in Klammern begleitet werden, bis wir den "deutschen Originaltext" kennen. Auf keinen Fall sollte diese Übersetzung jedoch den Kern des Zitats bilden, bzw. alleine dort stehen. Ich würde mich freuen, einige Meinungen dazu zu hören. | ||
PS: Ich habe lange nicht mehr an der Primepedia mitgearbeitet, darum wollte ich fragen: Gibt es irgendwelche Kriterien für die Zitate? | PS: Ich habe lange nicht mehr an der Primepedia mitgearbeitet, darum wollte ich fragen: Gibt es irgendwelche Kriterien für die Zitate? | ||
+ | |||
+ | :Bitte Signatur am Ende^^. Und Zitate sollten immer so veröffentlicht werden, wie sie erschienen sind. Also in diesem Fall wird nichts übersetzt, sondern englisch zitiert.--[[Benutzer:Ferkonet|Ferkonet]] 20:12, 2. Jan. 2011 (UTC) |
Version vom 2. Januar 2011, 21:12 Uhr
Mein Gedanke war, ob wir in einem so frühen Stadium bereits Zitate einfügen sollten. Ich wäre im Grunde dafür, doch sollten sie meiner Meinung nach vorerst Englisch bleiben und höchstens von einer sinngemäßen Übersetzung in Klammern begleitet werden, bis wir den "deutschen Originaltext" kennen. Auf keinen Fall sollte diese Übersetzung jedoch den Kern des Zitats bilden, bzw. alleine dort stehen. Ich würde mich freuen, einige Meinungen dazu zu hören. PS: Ich habe lange nicht mehr an der Primepedia mitgearbeitet, darum wollte ich fragen: Gibt es irgendwelche Kriterien für die Zitate?
- Bitte Signatur am Ende^^. Und Zitate sollten immer so veröffentlicht werden, wie sie erschienen sind. Also in diesem Fall wird nichts übersetzt, sondern englisch zitiert.--Ferkonet 20:12, 2. Jan. 2011 (UTC)