Diskussion:Zurück aus der Kreidezeit (Episode)
Mein Gedanke war, ob wir in einem so frühen Stadium bereits Zitate einfügen sollten. Ich wäre im Grunde dafür, doch sollten sie meiner Meinung nach vorerst Englisch bleiben und höchstens von einer sinngemäßen Übersetzung in Klammern begleitet werden, bis wir den "deutschen Originaltext" kennen. Auf keinen Fall sollte diese Übersetzung jedoch den Kern des Zitats bilden, bzw. alleine dort stehen. Ich würde mich freuen, einige Meinungen dazu zu hören. PS: Ich habe lange nicht mehr an der Primepedia mitgearbeitet, darum wollte ich fragen: Gibt es irgendwelche Kriterien für die Zitate?
- Bitte Signatur am Ende^^. Und Zitate sollten immer so veröffentlicht werden, wie sie erschienen sind. Also in diesem Fall wird nichts übersetzt, sondern englisch zitiert.--Ferkonet 20:12, 2. Jan. 2011 (UTC)
Ich wusste ich hab was vergessen! Ich meinte eigentlich, dass es vielleicht wünschenwert wäre, zusätzlich zu den englischen Zitaten in Klammern eine Übersetzung beizufügen, um das Verständnis zu erleichtern. Nicht jeder spricht fließend Englisch - oder ich zumindest nicht...
Diesmal mit dabei: --Mr.?? 22:48, 2. Jan. 2011 (UTC)
- Ich finde die Zitate nicht unbedingt notwendig, dass diese übersetzt werden sollten. Da kann man auch drei Monate warten und dann hat man die deutsche Fassung.--Ferkonet 11:24, 3. Jan. 2011 (UTC)